31. August 2007, 13:26 Uhr

Notwendige schlechte Lyriken

Schon viel ist gelacht worden über automatisierte Übersetzungsdienste im Web wie Google Translate und Babelfish. Man muss allerdings auch zugeben, dass diese Dienste sehr hilfreich sein können, um zumindest eine Ahnung zu bekommen, worum es etwa in einem chinesischen Text geht.

Dennoch bereitet es mir immer wieder Freude, Lyrik und Prosa verschiedenster Art durch die Übersetzungsmaschinen zu jagen. Heute habe ich es aus Spaß mal mit Body-Count-Lyrics gemacht, und das Ergebnis war in der Tat belustigend:

Notwendige schlechte Lyriken

Einfach mal selbst ausprobieren!

2 Kommentare zu„Notwendige schlechte Lyriken“

  1. Sebastian 31.08.2007 um 20:39 #

    Zeile 3 erfüllt doch einem mit sehr viel Freude.

  2. Alex 01.09.2007 um 09:37 #

    Jep — wobei ich “Zählung der Toten” fast noch besser finde.

Diesen Artikel kommentieren


Kommentare können bis zu 30 Minuten nach Absenden noch bearbeitet werden.